El Moisés de Miguel Ángel, sentado en un trono de piedra, con músculos de toro y ojos de profeta, tiene dos pequeños cuernos en la frente. Y la explicación comienza con un error de traducción cometido mil años antes de que naciera Miguel Ángel.
Un error que se convirtió en tradición
En el siglo IV, San Jerónimo tradujo la Biblia hebrea al latín, en la versión denominada Vulgata, que se convertiría en el texto oficial de la Iglesia católica durante más de mil años. En el texto hebreo, cuando Moisés desciende del Sinaí con las tablas de la ley, se dice que su rostro emitía rayos. En hebreo el verbo es karan, que proviene de keren, palabra que significa a la vez rayo de luz y cuerno. San Jerónimo eligió el cuerno y la iconografía cristiana siguió esta elección durante siglos. Miguel Ángel no se equivocó, fue fiel al texto oficial que conocía.
Una elección más profunda que el error
Otros artistas simplemente ignoraron los cuernos. Miguel Ángel no los ignoró, porque entendió que la ambigüedad era la esencia del personaje: Moisés bajando del Sinaí no era sólo un profeta iluminado, era un hombre que había visto el rostro de Dios y lo llevaba como una carga. La luz y la bocina son la misma cosa, el peso de haber sido elegido, el peso de saber lo que otros no saben.
Una escultura tan viva que exige una respuesta
Cuenta Vasari, biógrafo de artistas del Renacimiento, que Miguel Ángel, al terminar la obra, golpeó a Moisés en la rodilla con su martillo y le gritó: Perché non parli?, ¿por qué no hablas? La escultura parecía tan viva que su silencio era un insulto. Es una meditación sobre el costo del conocimiento, no un homenaje al líder triunfante, sino un retrato de aquellos que saben demasiado para descansar y cargan demasiado para sonreír, una condición tan reconocible hoy como lo era en 1515.
Lecturas de Nous
Lee los clásicos en profundidad
Nuestra lista de más de 130 libros recomendados, comentados y organizados por temáticas, para que no leas a oscuras.
Ver lecturas recomendadasPreguntas frecuentes
¿Por qué el Moisés de Miguel Ángel tiene cuernos?
Debido a un error de traducción. En el siglo IV, San Jerónimo tradujo la Biblia hebrea al latín (la Vulgata) y tradujo el verbo hebreo "karan", que significa a la vez "rayo de luz" y "cuerno", como "cuerno". La iconografía cristiana siguió este texto oficial durante más de mil años.
¿Cuándo esculpió Miguel Ángel a Moisés?
En 1515, como parte del proyecto para la tumba del Papa Julio II, hoy en la Iglesia de San Pietro in Vincoli, en Roma.
¿Qué significa la cita de Vasari sobre Moisés?
Vasari, biógrafo de artistas del Renacimiento, dice que Miguel Ángel golpeó la rodilla de la escultura con su martillo y gritó "¿Perché non parli?" ("¿Por qué no hablas?"), porque la obra parecía demasiado viva para permanecer en silencio.
Continúe en el grupo de Miguel Ángel: ¿Quién fue Miguel Ángel? · El Juicio Final, de Miguel Ángel · La Piedad, de Miguel Ángel
Clase fuente (YouTube): Quem foi Michelangelo (NousCast)